Martin Luther Discovers the True Meaning of Righteousness
An Excerpt From: Preface to the Complete Edition of Luther's Latin Works (1545) by Dr. Martin Luther, 1483-1546 Translated by Bro. Andrew Thornton, OSB from the
"Vorrede zu Band I der Opera Latina der Wittenberger Ausgabe. 1545" in vol. 4 of
_Luthers Werke in Auswahl_, ed. Otto Clemen, 6th ed., (Berlin: de Gruyter. 1967). pp.
421-428.
Translator's Note: The material between square brackets is
explanatory in nature and is not part of Luther's preface. The terms "just, justice,
justify" in the following reading are synonymous with the terms "righteous,
righteousness, make righteous." Both sets of English words are common translations of
the Latin "justus" and related words. A similar situation exists with the word
"faith"; it is synonymous with "belief." Both words can be used to
translate Latin "fides." Thus, "We are justified by faith" translates
the same original Latin sentence as does "We are made righteous by belief."
Meanwhile in that same year, 1519, I had begun interpreting the Psalms once again. I
felt confident that I was now more experienced, since I had dealt in university courses
with St. Paul's Letters to the Romans, to the Galatians, and the Letter to the Hebrews. I
had conceived a burning desire to understand what Paul meant in his Letter to the Romans,
but thus far there had stood in my way, not the cold blood around my heart, but that one
word which is in chapter one: "The justice of God is revealed in it." I hated
that word, "justice of God," which, by the use and custom of all my teachers, I
had been taught to understand philosophically as referring to formal or active justice, as
they call it, i.e., that justice by which God is just and by which he punishes sinners and
the unjust.
But I, blameless monk that I was, felt that before God I was a sinner with an extremely
troubled conscience. I couldn't be sure that God was appeased by my satisfaction. I did
not love, no, rather I hated the just God who punishes sinners. In silence, if I did not
blaspheme, then certainly I grumbled vehemently and got angry at God. I said, "Isn't
it enough that we miserable sinners, lost for all eternity because of original sin, are
oppressed by every kind of calamity through the Ten Commandments? Why does God heap sorrow
upon sorrow through the Gospel and through the Gospel threaten us with his justice and his
wrath?" This was how I was raging with wild and disturbed conscience. I constantly
badgered St. Paul about that spot in Romans 1 and anxiously wanted to know what he meant.
I meditated night and day on those words until at last, by the mercy of God, I paid
attention to their context: "The justice of God is revealed in it, as it is written:
'The just person lives by faith.'" I began to understand that in this verse the
justice of God is that by which the just person lives by a gift of God, that is by faith.
I began to understand that this verse means that the justice of God is revealed through
the Gospel, but it is a passive justice, i.e. that by which the merciful God justifies us
by faith, as it is written: "The just person lives by faith." All at once I felt
that I had been born again and entered into paradise itself through open gates.
Immediately I saw the whole of Scripture in a different light. I ran through the
Scriptures from memory and found that other terms had analogous meanings, e.g., the work
of God, that is, what God works in us; the power of God, by which he makes us powerful;
the wisdom of God, by which he makes us wise; the strength of God, the salvation of God,
the glory of God.
I exalted this sweetest word of mine, "the justice of God," with as much love
as before I had hated it with hate. This phrase of Paul was for me the very gate of
paradise. Afterward I read Augustine's "On the Spirit and the Letter," in which
I found what I had not dared hope for. I discovered that he too interpreted "the
justice of God" in a similar way, namely, as that with which God clothes us when he
justifies us. Although Augustine had said it imperfectly and did not explain in detail how
God imputes justice to us, still it pleased me that he taught the justice of God by which
we are justified.
Source:
This translation was made by Bro. Andrew Thornton, OSB, for the Saint Anselm College
Humanities Program. It is distributed by Project Wittenberg with the permission of the
author.
(c)1983 by Saint Anselm Abbey. This translation may be used freely with proper
attribution. You may distribute, copy or print this text, providing you retain the author
and copyright statements. Please direct any comments or suggestions about Project
Wittenberg texts to:
Rev. Robert E. Smith Walther Library Concordia Theological Seminary
E-mail: [email protected]
Surface Mail: 6600 N. Clinton St., Ft. Wayne, IN 46825 USA Phone: (219) 481-2123 Fax:
(219) 481-2126
© Paul Halsall, August 1998
The Internet History Sourcebooks Project is located at the History Department of Fordham University, New York. The Internet
Medieval Sourcebook, and other medieval components of the project, are located at
the Fordham University Center
for Medieval Studies.The IHSP recognizes the contribution of Fordham University, the
Fordham University History Department, and the Fordham Center for Medieval Studies in
providing web space and server support for the project. The IHSP is a project independent of Fordham University. Although the IHSP seeks to follow all applicable copyright law, Fordham University is not
the institutional owner, and is not liable as the result of any legal action.
© Site Concept and Design: Paul Halsall created 26 Jan 1996: latest revision 15 February 2025 [CV]